Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

за дете

  • 1 hijo

    m 1) дете, син; hijo políitico зет; 2) рел. чадо; чедо; 3) дете (ласкаво обръщение); 4) pl деца, наследници (синове и дъщери); 5) прен. издънка, потомък; 6) прен. дело, творба; 7) издънка, филиз; 8) бяло вещество в рогата на животно; hijo de papà син на богат баща; hijo natural извънбрачно дете; cualquier (cada, todo) hijo de vecino разг. всеки човек; hijo adoptivo осиновено дете; hijo bastardo незаконородено (копеле); hijo de leche млечен син (дъщеря); hijo de la calle уличник, скитник; cada uno es hijo de sus obras proverb всеки е рожба на делата си; по делата им ще ги познаете; hijo de Dios теол. Божи Син; Божие чадо; hijo del agua който много обича водата, морето; hijo de la tierra който няма роднини, близки; сам на земята; hijo del diablo дяволско изчадие; hijo de puta кучи син, копеле; hijo reconocido припознато дете; costar màs que un hijo tonto прен., разг. излиза ми прекалено скъпо; echar al hijo подхвърлям дете; tomar a uno por el hijo de la portera прен., разг. отнасям се с пренебрежение към някого, не му обръщам внимание.

    Diccionario español-búlgaro > hijo

  • 2 детекторный

    прил. радио
    дете́кторный приемникreceptor de cristal( a galena)
    дете́кторная ла́мпа — detectora-amplificadora f

    БИРС > детекторный

  • 3 tetero

    m; Вен., Кол., П.-Р.
    рожо́к для кормле́ния дете́й, со́ска для кормле́ния дете́й

    Diccionario español-ruso. América Latina > tetero

  • 4 braguillas

    m 1) прен. дете, което започва да носи панталонки; 2) прен. болнаво, измъчено дете.

    Diccionario español-búlgaro > braguillas

  • 5 echadizo,

    a 1. adj 1) хитро подхвърлен (за дума, за да се разбере нещо) (и като същ.); 2) престорен (за веселие, откровеничене); 3) непотребен, за изхвърляне; 4) подхвърлен (за дете); 2. m разг. подхвърлено дете.

    Diccionario español-búlgaro > echadizo,

  • 6 gurí

    m; gurisa f Арж., Ур. 1) дете на индианец или метис; 2) дете.

    Diccionario español-búlgaro > gurí

  • 7 niño,

    a 1. adj 1) млад; 2) прен. неразумен, детински; вдетинен; 3) прен. неопитен; 2. m 1) дете; niño, de pecho (de teta) а) кърмаче; б) разг. с жълто около устата; зелен, неопитен младеж; niño, expósito, niño, de la piedra подхвърлено дете; jardín de niño,s детска градина; 2) момче; 3) Амер. младеж, юноша; господар; niño, gótico (pera) прен., разг. надут и празен младеж; niño,s envueltos сърми (ястие); niño, de rollona инфантилен; niño, (niño,a) bien момче (момиче) от добро семейство; Ўanda (vamos), niño,! прен., разг. хайде, бе! (недоверие); desde niño, още от малък.

    Diccionario español-búlgaro > niño,

  • 8 párvulo,

    a 1. adj 1) детски; 2) прен. като дете, невинен, наивен; 3) прен. скромен; 2. m малко дете.

    Diccionario español-búlgaro > párvulo,

  • 9 torete

    m 1) младо биче; 2) разг. трудност; 3) разг. тема на разговор; 4) прен. едро дете; 5) прен. раздразнителен човек ( дете).

    Diccionario español-búlgaro > torete

  • 10 воспитательный

    прил.
    воспита́тельная рабо́та — trabajo de educación, educación f
    исправи́тельно-воспита́тельное учрежде́ние — correccional m
    исправи́тельно-воспита́тельная коло́ния для дете́й — correccional de menores

    БИРС > воспитательный

  • 11 вывезти

    (1 ед. вы́везу) сов., вин. п.
    1) llevar vt; transportar vt; exportar vt ( увезти)
    вы́везти дете́й за́ городllevar (sacar) a los niños al campo
    вы́везти ме́бель из кварти́ры — sacar los muebles del apartamento( del piso)
    2) ( привезти) traer (непр.) vt, llevar vt
    вы́везти удобре́ния на поля́ — traer (llevar) abono al campo
    3) прост. ( выручить) ayudar vt, sacar de un apuro (a)
    ••
    вы́везти на себе́, вы́везти на свои́х плеча́х — cargar sobre sus hombros
    вы́везти в свет уст.presentar en sociedad

    БИРС > вывезти

  • 12 дети

    мн. (ед. дитя́ с.)
    защи́та дете́й — protección de menores

    БИРС > дети

  • 13 для

    предлог + род. п.
    para; con motivo de
    кни́га для дете́й — libro para niños
    альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo
    сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos
    сде́лать все для побе́ды — hacer todo para la victoria
    наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta
    э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible( es imprescindible para él)
    э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él
    для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro
    ребенок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado
    холо́дный день для ле́та — un día frío para verano
    для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)
    не́ для чего разг.es inútil, no hay necesidad, no hay para que

    БИРС > для

  • 14 завести

    (1 ед. заведу́) сов., вин. п.
    1) (отвести, привести) llevar vt, traer (непр.) vt ( de paso)
    завести́ куда́-либо мимохо́дом, попу́тно разг. — llevar de paso, de camino ( a algún sitio)
    завести́ дете́й в де́тский сад — llevar los niños al jardín de la infancia
    завести́ кого́-либо к себе́ — llevar (traer) a alguien a su casa
    2) (увести далеко, не туда) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt (тж. перен.)
    завести́ в боло́то — empantanar vt
    завести́ в тупи́к — llevar a un callejón sin salida
    э́то нас заведет далеко́ — nos llevará lejos; nos apartará del asunto
    3) (отклонить в сторону, вверх и т.п.) apartar vt; alzar vt, levantar vt ( поднять)
    завести́ ру́ки наза́д — echar (poner) los brazos hacia atrás
    завести́ библиоте́ку — formar (hacer) una biblioteca
    завести́ мастерску́ю — instalar (abrir) un taller
    завести́ маши́ну — adquirir (comprar) un coche
    завести́ хозя́йство — poner casa, instalarse
    завести́ семью́ — fundar (crear) una familia
    завести́ друзе́й — hacerse con amigos, hacer amistades
    5) (ввести, установить) establecer (непр.) vt, introducir (непр.) vt
    завести́ но́вые поря́дки — establecer un orden nuevo
    завести́ мо́ду — introducir (imponer) una moda
    завести́ привы́чку — adquirir (contraer) un hábito
    6) ( начать) comenzar (непр.) vt, entablar vt
    завести́ разгово́р, спорentablar conversación, discusión
    завести́ перепи́ску с ке́м-либо — establecer correspondencia, empezar a escribirse (a cartearse) con alguien
    завести́ де́ло ( папку с документами) — formar expediente; юр. incoar una causa
    7) (привести в движение, пустить в ход) poner en marcha; dar cuerda ( с помощью ключа)
    завести́ мото́р — poner en marcha un motor
    завести́ магнитофо́н — poner (hacer funcionar) el magnetófono
    завести́ часы́ — dar cuerda al reloj
    часы́ не заведены́ — el reloj no tiene cuerda
    ••
    завести́ глаза́ ( закатить) — poner los ojos en blanco
    как (то́чно) заведенный — como si le hubieran dado cuerda
    как заведенная маши́на — como si fuera una máquina puesta en marcha

    БИРС > завести

  • 15 закрыть

    сов., вин. п.
    закры́ть кни́гу — cerrar el libro
    закры́ть зо́нтик — cerrar el paraguas
    закры́ть кры́шку (ящика и т.п.) — bajar (poner) la tapa
    закры́ть на ключcerrar a (con) llave
    закры́ть дверь, окно́ — cerrar la puerta, la ventana
    закры́ть за́навес — correr el telón
    закры́ть входcerrar ( prohibir) la entrada
    закры́ть грани́цу — cerrar la frontera
    закры́ть дете́й в ко́мнате — encerrar a los niños en la habitación
    3) (покрыть, заслонить) cubrir vt, tapar vt
    закры́ть лицо́ рука́ми — tapar la cara con las manos
    ту́чи закры́ли не́бо — las nubes cubrieron el cielo
    закры́ть заседа́ние — clausurar (levantar) la reunión
    закры́ть се́ссию — clausurar la sesión
    закры́ть пре́ния — terminar los debates
    5) ( прекратить действие) quitar vt, cerrar (непр.) vt
    закры́ть во́ду, газ — quitar el agua, el gas
    закры́ть предприя́тие — liquidar la empresa
    ••
    закры́ть счетcancelar( cerrar) la cuenta
    закры́ть бюллете́нь — dar de alta
    закры́ть рот кому́-либо — tapar (cerrar) la boca a alguien
    закры́ть ско́бки, кавы́чки — cerrar el paréntesis( las comillas)

    БИРС > закрыть

  • 16 иметь

    несов., вин. п.
    tener (непр.) vt (тж. перен.); poseer vt ( обладать)
    име́ть де́ньги, власть — tener (poseer) dinero, poder
    име́ть дете́й, семью́ — tener hijos, familia
    име́ть друзе́й — tener amigos
    име́ть спосо́бности — tener dotes (capacidad, facultades)
    име́ть права́ — tener derechos
    име́ть бу́дущее — tener futuro (porvenir)
    име́ть значе́ние — tener importancia
    име́ть за́пах — tener olor, oler (непр.) vi (a)
    име́ть притяза́ния — tener pretensiones
    име́ть успе́х — tener éxito
    име́ть свобо́дное вре́мя — tener tiempo libre
    ••
    име́ть отноше́ние (к + дат. п.)tener relación( con)
    име́ть возмо́жность (+ неопр.)tener (la) posibilidad de (+ inf.)
    име́ть ме́сто — tener lugar, ocurrir vi, suceder vi, acontecer (непр.) vi
    име́ть це́лью — tener por fin( por objetivo)
    име́ть ви́ды (на + вин. п.)contar (непр.) vt (con); poner las esperanzas (en)
    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien
    име́ть ру́ку ( где-либо) — tener buenas aldabas (en); tener el padre alcalde
    име́ть под рука́ми, под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano
    (не) име́ть в мы́слях — (no) tener en el pensamiento
    ничего́ не име́ть про́тив (+ род. п.)no tener nada en contra (de)
    не име́ть ничего́ о́бщего с кем-либо, чем-либо, не име́ть никако́го отноше́ния к кому́-либо, чему́-либо — no tener nada que ver con uno, una cosa
    име́ть свое (со́бственное) мне́ние о чем-либо — tener para sí una cosa

    БИРС > иметь

  • 17 крестить

    несов., вин. п.
    2) (быть крестным, крестной) ser padrino (madrina)
    3) ( осенять крестом) hacer la señal de la cruz
    ••
    мне с ним не дете́й крести́ть — a él no me liga ningún lazo

    БИРС > крестить

  • 18 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 19 не

    частица
    1) отриц.
    он никого́ не признает — no reconoce a nadie
    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie
    я ничего́ не зна́ю — no sé nada
    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león
    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!
    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo
    б) (в положении между повторяющимися существительными) no
    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada
    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no
    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa
    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo
    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no
    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir
    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto
    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto
    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo
    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer
    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer
    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no
    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!
    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no
    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?
    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?
    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no
    не без ро́бости вошел я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa
    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco
    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo
    ••
    тем не ме́нее — sin embargo
    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte
    не пообе́дав — sin comer
    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien
    не́ за что! (в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!
    не то́лько — lejos de
    не без того́, не без э́того разг.desde luego, claro que

    БИРС > не

  • 20 огласить

    сов., вин. п.
    огласи́ть резолю́цию — dar a conocer la resolución
    3) ( наполнить звуками) llenar vt, inundar vt (de gritos, voces), resonar (непр.) vt
    голоса́ дете́й огласи́ли лес — las voces de los niños llenaron el bosque

    БИРС > огласить

См. также в других словарях:

  • дете́ктор — [дэтэ] …   Русское словесное ударение

  • Дете́ктор излуче́ния — (лат. detector раскрывающий, обнаруживающий) устройство, преобразующее ионизирующее излучение в электрический сигнал, применяется в приборах для обнаружения и количественного определения ионизирующих излучений (дозиметрах) …   Медицинская энциклопедия

  • Дете́ктор остано́вки се́рдца — (лат. detector раскрывающий, обнаруживающий) прибор для выявления момента прекращения сокращений сердца у больного и сигнализации об этом …   Медицинская энциклопедия

  • дете́ктор — а, м. 1. Радио. Устройство для преобразования колебаний высокой частоты в колебания низкой частоты, воспринимаемые слухом. 2. Устройство для обнаружения света, тепла и т. д. Детектор ядерных излучений. [От лат. detector открыватель] …   Малый академический словарь

  • дете́кторный — ая, ое. спец. прил. к детектор. ◊ детекторный приемник простейший радиоприемник, в котором принятые сигналы радиостанций не усиливаются, а лишь преобразуются в звуковые сигналы при помощи кристаллического детектора …   Малый академический словарь

  • дете — същ. рожба, чедо, син, отроче, младенец, наследник същ. младеж, хлапе, хлапак, малък, малолетен същ. неопитен, неук, неузрял същ. наивен, доверчив същ. невинен, непокварен, чист, неопетнен същ. потомък, потомство, поколен …   Български синонимен речник

  • Вска́рмливание дете́й — раннего возраста. Молоко матери является оптимальным продуктом для вскармливания ребенка с момента его рождения до конца первого года жизни, т.к. только Грудное молоко может обеспечить все потребности новорожденного и в дальнейшем способствовать… …   Медицинская энциклопедия

  • Гигие́на дете́й и подро́стков — отрасль гигиены, посвященная проблемам охраны и укрепления здоровья подрастающего поколения. Она разрабатывает гигиенические нормативы и требования к окружающей ребенка среде, а также к различным видам его деятельности (учеба, труд, занятия… …   Медицинская энциклопедия

  • Охра́на здоро́вья дете́й и подро́стков — система государственных и общественных медико социальных мероприятий, направленных на укрепление физического развития, предупреждение заболеваний, травм, несчастных случаев и снижение смертности детей (до 14 лет включительно) и подростков (от 15… …   Медицинская энциклопедия

  • откровен като дете — словосъч. прост, непринуден, невинен, детски, детински …   Български синонимен речник

  • детекторный — детекторный, детекторная, детекторное, детекторные, детекторного, детекторной, детекторного, детекторных, детекторному, детекторной, детекторному, детекторным, детекторный, детекторную, детекторное, детекторные, детекторного, детекторную,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»